misc:佐々木高政:和文英訳の修業:予備編:凡例

misc:佐々木高政:和文英訳の修業:予備編:凡例

number

文例の通し番号である。

status

NEW の文例 3訂新版から4訂新版へと改訂されるにあたり、新たに盛り込まれたもの
UPDATED の文例 3訂新版から4訂新版へと改訂されるにあたり、和文and/or英文に多少の加除訂正が行われたもの
UPGRADED の文例 3訂新版から4訂新版へと改訂されるにあたり、参照文例だったものが本文の文例となったもの

基本文例集の各文例は1文ずつ掲載されているわけではないので、NEW かつ UPDATED という文例がある。 そのような文例に関しては NEW-AND-UPDATED のように表記している。

DESCRIPTION

当該文例に関する補足情報である。

resource

参考文献として以下の書籍の該当箇所を明記している。

* 短縮表記 * 書籍名
江川(1991) Amazon.co.jp: 英文法解説: 江川 泰一郎: 本
安藤(1987) / 安藤・完成英文法 Amazon.co.jp: 基礎と完成新英文法: 安藤 貞雄: 本
安藤(2005) / 安藤・現代英文法講義 Amazon.co.jp: 現代英文法講義: 安藤 貞雄: 本

SOURCE?

文例と同一または類似した他の書籍の文章が見つかった場合、それが出典かどうか定かでは無いが出典らしきものとしてそれを明記している。


Last modified : 2014/01/20 18:41:05 JST